На конференции (в той же Германии, кажется) мне выдали портфельчик с материалами дефективный (материя на ручке в одном месте лопнула по линии сгиба). Ну я обратилась на стенд, говорю, поменяйте мне портфельчик, будьте уж так любезны. Солидный дядька молниеносно выдал мне другой, а когда увидел, что тот дефективный я пытаюсь вернуть ему, он, расплывшись в улыбке произнёс: "Вы и этот можете оставить себе". Я робко попыталась возразить, ну к чему мне два портфельчика, мне и одного хватит, а он как рявкнет на меня: "Фрау не понимает что-ли, что у неё вот сей момент есть прекрасная возможность абсолютно БЕСПЛАТНО получить ещё один портфельчик, пусть и с небольшим дефектом ?!!" Ну пришлось взять.
Самое интересное, что до сих пор мне верой и правдой служит именно дефективный второй экземпляр, а хороший у меня по приезде сразу экспроприировала дщерь и убила его месяцев за несколько.
«Хорошая беседа сокращает рабочий день».
A
28 ноября 2012 (16:32)
Слава Україні !
jane K
Aнтидогхaнтер
29 ноября 2012 (02:31)
Тоже из серии "трудности перевода". Работала я как-то в одной добывающей компании. И вот, значит, должен был состояться визит английского лорда. Звонит из Лондона его переводчик и мы обговариваем детали. Слышимость, надо сказать, была не очень, но все же.. И вот выясняется, что фамилия лорда Борзингтон. Думаю, какая странная английская фамилия и переспрашиваю переводчика, мол, точно Борзингтон? Он отвечает "да" и еще раз ее произносит. Но сомнения меня не покидали и я предложила проспеллинговать. По разговору было понятно, что переводчик не просто русскоговорящий, а что вообще он русский. Т.е. разговор вели русский с русским))). И вот мы начали: б - Борис, он подтверждает, потом о - Ольга, р - Роман, з - Зинаида, ну и т.д. дошли до конца. Он мне подтвердил каждую букву!!! Ну получается, что действительно Борзингтон. Ну, в конце концов, каких фамилий не бывает)). Я позвонила охране, чтоб в положенный срок честь по чести встретили/проводили, положила шефу на стол инфо по лорду, и еще устно раз сто сказала, что приедет лорд Борзингтон. Чтоб, так сказать, у него в голове отложилось, чтоб не забыл фамилию . Он всякий раз кивал головой, но, слава Богу, видимо, был занят другими вещам и название фамилии вообще пропустил мимо ушей. И правильно сделал)). Ибо приехавший лорд Борзингтон оказался Уордингтоном , а я валялась под столом и не могла говорить..
The Windmills of my mind..
Swallow
29 ноября 2012 (08:15)
Соколенок
Джейн К интересно, что же не так было с переводчиком
jane K
Aнтидогхaнтер
30 ноября 2012 (01:09)
Swallow , думаю, это все же плохая связь, да, это она)).
Изменить сообщение можно только в течение часа после его создания.
Каждый участник дискуссии может поставить в теме сигнальный флажок, если по его мнению, в теме имеет место конфликт (ссора, оскорбления участников) или флуд.